poniedziałek, 9 listopada 2015

Lista słówek związanych z jedzeniem i posiłkami

               

Przy nauce każdego języka obcego bardzo ważna jest nauka słówek . Im więcej ich znamy , tym więcej rozumiemy i potrafimy powiedzieć . Dlatego w dzisiejszym poście postanowiłem dodać listę słówek , które warto znać. 

Zdecydowałem się na słówka związane z jedzeniem i posiłkami , ponieważ sam często z nich korzystam, pracując jako opiekun osób starszych. Codziennie gotuję obiady i przygotowuje posiłki. Słówka te przydają się także przy robieniu listy zakupów, co także należy do naszych obowiązków. 

Życzę wam owocnej nauki i serdecznie pozdrawiam :)

               Nazwy warzyw

warzywa                               das Gemüse   (czyt. gemyze)
marchew                               die Karotte 
groszek                                 die Erbsen
kukurydza                             der Mais
cebula                                   die Zwiebel 
pomidor                                die Tomate 
ziemniak                               die Kartoffel 
ogórek                                  die Gurke 

              Nazwy owoców

owoce                                   das Obst
jabłko                                   der Apfel 
gruszka                                 die Birne 
pomarańcza                          die Apfelsine 
winogrono                            die Weintraube    (czyt. wajntrałbe)
arbuz                                    die Wassermelone 
truskawka                            die Erdbeere 
wiśnia                                  die Kirsche     (czyt. kirsze)

                 Przyprawy

przyprawy                           Gewürze     (czyt. gewyrce)
kminek                                Kümmel        (czyt. kymel)
bazylia                                Basilikum
majeranek                           Majoran
liście laurowe                      Lorbeerblatt
sól                                       das Salz
pieprz                                  der Pfeffer

            Artykuły spożywcze 

chleb                                            das Brot 
bułka                                            das Brötchen  (czyt. brytsien)
zupa                                             die Suppe         
masło                                           die Butter 
dżem                                            die Marmelade  
ser                                                der Käse           (czyt. keze)
twaróg                                          der Quark             (czyt. kwark)
wieprzowina                                das Schweinefleisch     (czyt. szwajneflajsz)
wołowina                                     das Rindfleisch          (czyt. rindflajsz)
cielęcina                                       das Kalbfleisch          (czyt. kalbflajsz)
ryba                                              der Fisch                (czyt. fisz)
frytki                                            Pommes frites 
ryż                                                der Reis               (czyt. rajs)

          Słówka związane z posiłkami 

jeść                                                     essen 
potrawa                                              die Speise     (czyt. szpajze)
śniadanie                                            das Frühstück    (czyt. frysztyk)
wczesny obiad                                   der Lunch           (czyt. lancz)
obiad                                                  das Mittagessen 
deser                                                  die Nachspeise           (czyt. nachszpajze)
kolacja                                               das Abendbrot 
stolik                                                  der Tisch                (czyt. tisz)
widelec                                              die Gabel 
nóż                                                     das Messer 
łyżka                                                  der Löffel              (czyt. lyfel)
łyżeczka                                             der Teelöffel            (czyt. teelyfel)
obrus                                                  die Tischdecke        (czyt. tiszdeke)
krzesło                                               der Stuhl / krzesła Stühle     (czyt. sztul/sztyle)
talerz                                                  der Teller 

              Słówka związane z piciem

pić                                                          trinken 
filiżanka kawy                                       eine Tasse Kaffee 
kubek herbaty                                        ein Becher Tee 
butelka soku                                          eine Flasche Saft         (czyt. flasze zaft)
szklanka mleka                                      ein Glas Milch 
kufel piwa                                              ein Maß Bier               (czyt. mas bir)
kieliszek wina                                        ein Glas Wein              (czyt. glas wajn)
woda mineralna                                     das Mineralwasser  
gazowana woda mineralna                    der Sprudel  


niedziela, 8 listopada 2015

Odmiana Haben i Sein + zwroty grzecznościowe


   Osobiście wiem jak trudno jest się odnaleźć w obcym kraju jeśli nie zna się dobrze języka.
Sam doświadczyłem tego przed laty , gdy przyjechałem pierwszy raz do Niemiec .
Uważam , że znajomość j. niemieckiego jest niezwykle ważna w pracy jako opiekun/ka osób starszych. Jeśli nie znamy języka, to nie jesteśmy w stanie nawiązać jakiejkolwiek relacji z osobą, którą się opiekujemy. Nie rozumiejąc tego o co nas prosi, może dochodzić do nieporozumień czy jakichś spięć. Wtedy tej osobie jest ciężko i nam również. Nie czujemy się dobrze w takim miejscu i nie potrafimy do końca dobrze wykonywać naszych obowiązków, otoczyć tą osobę opieką.
No a osoby starsze potrafią czasem uprzykrzyć nam życie, więc tym bardziej myślę, że warto się uczyć języka, którym się w naszej pracy posługujemy.

Dlatego pomyślałem , że kilka następnych postów poświęcę właśnie j, niemieckiemu .
Mam nadzieję, że może w ten sposób, będę mógł komuś z Was pomóc.

Myślę, że taką podstawą jest odmiana czasowników HABEN (mieć) i SEIN (być) , ponieważ do tego się ciągle wraca i bardzo często używa na co dzień. Więc jeśli tego jeszcze nie potrafisz, to zachęcam Cię, do nauczenia się tej odmiany na pamięć .

Czasownik  Sein (być)

liczba pojedyncza

ja jestem                                    ich   bin
ty jesteś                                     du    bist
on/ona/ono  jest               er/sie/es    ist

liczba mnoga

my jesteśmy                             wir   sind
wy jesteście                             ihr    seid
oni/one/Państwo są             sie/Sie sind

Czasownik  Haben (mieć)

liczba pojedyncza

ja mam                                              ich habe
ty masz                                              du  hast 
on/ona/ono                               er/sie/es  hat

Liczba mnoga

my mamy                                          wir      haben
wy macie                                          ihr       habt
oni/one/Państwo  mają                    sie/Sie haben

 Kilka przykładowych zdań z zastosowaniem czasowników  haben  i  sein :

Ich bin müde - Ja jestem zmęczony.
Du bist blas - Ty jesteś blady.
Er ist gut - On jest dobry.
Wir sind zufriden mit dir - my jesteśmy zadowoleni z ciebie.
Ihr seid sehr nett - Wy jesteście bardzo mili.
Sie sind klug - Państwo są mądrzy.

Ich habe ein Problem - Ja mam problem.
Du hast mir nichts gesagt - Ty mi nic nie powiedziałeś.
Er hat Fiber - On ma gorączkę .
Wir haben heute Zeit - My mamy dzisiaj czasu.
Ihr habt ein groses Haus - Wy macie duży dom.
Sie haben viel Glück - Oni maja dużo szczęścia .


Kilka zwrotów grzecznościowych które warto znać. 

Dzień dobry! (rano)                      Guten Morgen! 
Dzień dobry! (po południu)          Guten Tag! 
Dobry wieczór!                             Guten Abend!
Dobranoc!                                    Gute Nacht! 
Do widzenia!                                Auf Wiedersehen! 
Cześć! (powitanie)                       Hallo! lub Servus! lub Hi! 
Cześć! (pożegnanie)                     Tschüss! lub Mach’s gut! (Bis bald!, Bis dann!) 
Dziękuję bardzo!                          Danke sehr! 
Proszę bardzo!                             Bitte schön! 
Dzięki!                                          Danke! 
Proszę bardzo! Nie ma za co!      Gern geschehen! 
Nic się nie stało!                           Macht nichts! 
Przepraszam! Przykro mi!            Verzeihung! 

piątek, 6 listopada 2015

Tabletka



   Dziadkowi często zbierała się woda i puchły mu nogi. Dlatego lekarka przypisała mu na to tabletki, po których musiał często się załatwiać, i w ten sposób pozbywał się nadmiaru wody z organizmu.
Na początku chcąc sprawdzić jak one na dziadka podziałają i jaka dawka mu wystarczy, zaczęła od 1/2 tabletki dziennie. Niestety z czasem okazało się to za mało, z czym wiąże się ta historia .

   Jak każdego wieczoru umyłem dziadka i położyłem do łózka. Dziadek był wtedy jeszcze w miarę sprawny i potrafił sam chodzić z pomocą laski. Często słyszałem go w środku nocy jak wstawał, szedł korytarzem koło mojego pokoju i sprawdzał czy telefon działa . Często też zaglądał do mnie w środku nocy czy jestem - zapalając przy tym światło , a co za tym idzie budząc mnie . Wtedy zawsze odpowiadałem mu , że jestem , że wszystko jest w porządku i że może iść się położyć spać.
Zawsze też tak robił , jednak nie tej nocy.

   Tym razem nie obudził mnie zapalając jak zwykle światło , tylko usłyszałem jakieś dziwne jęki dochodzące z jego pokoju. Wstałem więc i poszedłem do niego sprawdzić co się dzieje. Wchodzę do jego pokoju i widzę, że dziadek nie jest w łóżku tylko stoi przy szafie i jęcząc kurczowo się jej trzyma . Podchodzę do niego i widzę, że pieluchomajtki , jakie zawsze mu na noc zakładałem próbował ściągnąć i sunął je tylko do połowy ud. Gdy zobaczyłem jego nogi to aż nie mogłem uwierzyć , że tak bardzo mogły mu spuchnąć. Na pewno bardzo go to musiało boleć , bo guma z pieluchomajtek nie mogła się już bardziej rozciągnąć i wrzynała mu się w skórę.
Biedny doszedł tylko do tej szafy i już dalej nie był w stanie. Wziąłem go więc na ręce i zaniosłem do toalety . Posadziłem na sedesie , pobiegłem na dól do kuchni gdzie znajdowały się jego leki i wziąłem jedną z tych tabletek, które przypisała mu lekarka . Wróciłem szybko do niego , dałem mu ją i ok godziny tak siedziałem przy nim . Po krótkim czasie  tabletka zaczęła działać, dziadek zaczął sikać i powoli pozbywał się nadmiaru tej wody. Gdy jego nogi były już w miarę normalne , zaprowadziłem go s powrotem do łóżka i położyłem spać .

   Na drugi dzień , gdy przyjechała rano kobieta z pflegedienst to opowiedziałem jej o całej tej sytuacji, jaka miała miejsce w nocy. Powiedziałem o tym , że tak nagle dziadkowi te nogi spuchły, że dałem mu tą tabletkę i że dopiero po niej mógł się załatwić i wszystko wróciło do normy.
Zaskoczyła mnie wtedy jej odpowiedź, bo gdy to usłyszała to powiedziała do mnie;

   Coś ty zwariował! Nie możesz mu podawać żadnych leków jeśli nie masz na to pisemnej zgody od lekarza. Tutaj prawo tego zabrania!

Powiedziałem jej wtedy ;

   Ale co miałem innego zrobić w takiej sytuacji jeśli nie dać mu tej tabletki ?Po to przecież lekarz mu je przepisał , aby mu te nogi nie puchnęły. Jeżeli wiem , że w ten sposób mogę mu pomóc, to czemu miałbym mu jej nie dać ? A co ty byś zrobiła w takiej sytuacji ?

a ona na to :

   Zadzwoniłabym po karetkę.


Niemcy są narodem prawa i przepisów jak ja to mówię. Uważam , że wiele z nich jest dobrych i potrzebnych ale nie wszystkie. Myślę , że w tej sytuacji postąpiłem właściwie, bo pomogło to dziadkowi . Dostał tabletkę, pozbył się nadmiaru wody i jego nogi wróciły do normy. Ona jednak uważała, że jeśli takie jest prawo, że nie wolno, to nie i koniec . Na zasadzie - coś się dzieje , wiem jak pomóc tej osobie ale tego nie robię bo - nie wolno. Wzywam karetkę i niech oni się tym zajmą a ja mam problem z głowy... No niestety , ale ja taki nie jestem.

   Przyznam się , że nie wiedziałem wtedy, że tak tu jest . Jednak gdyby taka sytuacja mi się znowu przytrafiła, to zareagowałbym tak samo. I wiem , że dobrze zrobiłem bo utwierdziła mnie w tym lekarka dziadka . Gdy była kolejny raz u niego , to opowiedziałem jej o tym co się stało tej nocy. Zapytałem ja też wtedy, jaką dawkę tego leku może dziadek dostać dziennie . Powiedziała mi:

   Dobrze zrobiłeś że dałeś mu tą tabletkę, bo sam widzisz, że to mu pomogło. Z człowiekiem nie jest tak jak z samochodem , że każdy dostaje tyle samo np. oleju , jeśli tak przewiduje instrukcja obsługi. Każdy człowiek jest inny i trzeba to zawsze dopasować do konkretnego przypadku . Możesz mu dać max 1,5 tabletki dziennie . Obserwuj jego nogi i w zależności od tego ,czy puchną czy nie ,to dawaj mu mniejszą lub większą dawkę. 

I tak też robiłem już do końca życia dziadka, a taka sytuacja kolejny raz się już nigdy więcej nie powtórzyła.


Ps. Jeżeli podobał Ci się ten post i myślisz że warto się nim jeszcze z  kimś podzielić, to zapraszam do komentowania, udostępniania i polubienia mojej stron na FB. Link do niej znajdziesz w prawym , górnym roku na moim blogu .